*** ماستر اللغات و المعلوميات و الترجمة *** بني ملال ***

created by: Ouardi Hicham
 
AccueilFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion
      مرحبا بكم في منتدى ماستر اللغات و المعلوميات و الترجمة لطلبة كلية الاداب و العلوم الانسانية  --  بني ملال
 Admin ** nawal ** newstyle1236 ** jama_rachid ** manal berhil ** imane ** yassamine fertahi ** bassim ** crazygirl ** Transmaniac ** amina saibari ** FTOUH MOSTAFA ** Rachid El-Housseini     ** Hicham Chano ** NAHAL**Fat Fati**ilyes2006 *** نرحب بالاعضاء
 ***newstyle *** imane *** Ftouh Mostafa *** Amina Saibari***  الأعضاء الأكثر نشاطا

Partagez | 
 

 Une version arabe des fenetres de Charles Baudelaire

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
amina saibari



Messages : 2
Date d'inscription : 29/11/2009

MessageSujet: Une version arabe des fenetres de Charles Baudelaire   Lun 14 Déc - 16:12

لنّوافذ

هذا الذي ينظر إلى الخارج خلال نافذة مفتوحة، لن يرى من الأشياء مقدار ما يرى مَن ينظر إلى نافذة مغلقة. إذ ليس هناك شيءٌ أعمقَ، أغمضَ، أخصبَ، أكثفَ وأبهرَ من نافذةٍ تُضيئها شمعةٌ. إنّ ما نستطيع رؤيته في وضح الشمس لهو، دوماً، أقل أهميّة مما يجري وراء النافذة. ففي هذا الجُحر الأسود أو النُّورانيّ، تعيش الحياة، تتألّم الحياة.
ألمحُ، في الناحية الأخرى من أمواج السطوح، امرأة ناضجةً، وجهها متغضّنٌ؛ فقيرة الحال؛ مُنحنيةٌ دوماً على شيءٍ ما؛ لا تُغادر منزلها أبداً. من وجهها، لِبْسِها، تلميحاتها، تقريباً من لا شيء، استعدتُ قصة هذه المرأة، بل سيرتَها، وأحياناً أرويها لنفسي باكياً.
ولو كانت شيخاً مسكيناً، لاستطعت أيضاً والسهولة نفسها استعادة قصّته. ثم أخلد إلى النوم فخوراً بأنّي عشتُ وعانيت في حيواتٍ أخرى غير حياتي.
وربَّ سائلٍ يقول لي: "أمتأكّدٌ أنّ هذه السيرة هي الأصحُّ؟" وماذا تهمّ معرفة الواقع القائم خارج نفسي، بما أنّه يساعدني على أنْ أعيش، أنْ أشعر أنّي موجود، وأنّي أنا نفسي؟
Revenir en haut Aller en bas
 
Une version arabe des fenetres de Charles Baudelaire
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Offre promotionnelle : SnagIT 7.25 en version gratuite !
» Comment envoyer une détection chez avira avec Antivir 9 français - Version Classic
» Offre exceptionnelle : True Image 10 en version gratuite et complète
» [Résolu] Pb pour la désinstallation d'Antivir version Anglaise
» [Résolu] Dernière version d'Avast

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
*** ماستر اللغات و المعلوميات و الترجمة *** بني ملال *** :: Linguistique théorique - Theoretical Linguistics - اللسانيات النظرية :: Stylistique - Stylistics - الاسلوبية-
Sauter vers: